Keine exakte Übersetzung gefunden für دون صلاحيات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دون صلاحيات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cela était contraire à la loi polonaise et permettait à Waldemar d'agir au nom de Capital sans y être habilité.
    وهذا الأمر مخالف للقانون البولندي وسمح لفالدمر بالتصرف باسم شركة Capital من دون صلاحيات.
  • Il s'agissait de critères minimaux qui ne préjugeaient en rien des décisions prises au cas par cas dans le cadre des délégations de pouvoir.
    وهذان المعياران إنما يشكلان شروطا دنيا لا تحول دون ممارسة صلاحيات التفويض على نحو ملائم في الحالات الفردية.
  • Par conséquent, le projet de loi statutaire visant à réglementer ces pouvoirs a perdu sa raison d'être.
    ونتيجة لذلك، تُرك مشروع القانون التشريعي، الذي كان يتوخى تنظيم هذه الصلاحيات، دون أساس قانوني.
  • L'amélioration de la gestion des ressources humaines ne peut se faire qu'en précisant les attributions des directeurs de programme et en mettant en place un système de contrôle efficace avant de procéder à des délégations de pouvoir.
    واسترسل قائلا إن تحسين إدارة الموارد البشرية لا يمكن تحقيقه دون إيضاح صلاحيات مديري البرامج، وإقامة نظام مراقبة فعال قبل الشروع في تفويض السلطات.
  • Sans préjudice des pouvoirs ou fonctions accordés au Directeur exécutif dans le présent Accord ou conformément à celui-ci, le Président exerce les pouvoirs ou fonctions définis dans le présent Accord et spécifiés plus précisément dans le Règlement intérieur.
    ويمارس الرئيس الصلاحيات أو الوظائف المحددة في هذا الاتفاق والمبينة كذلك في النظام الداخلي، دون الإخلال بالصلاحيات أو الوظائف المعهود بها إلى المدير التنفيذي في هذا الاتفاق أو بموجبه.
  • Le Conseil de sécurité peut relever ces défis de façon adéquate et opportune, s'il a la volonté de le faire sans outrepasser ses pouvoirs. Cela exige d'examiner avec soin la question de la revitalisation des mécanismes du Conseil afin de les rendre plus démocratiques, plus transparents et plus représentatifs.
    ويمكن لمجلس الأمن أن يتعامل مع هذه التحديات بشكل مناسب ووقتي إذا توفرت الإرادة لذلك، دون تجاوز للصلاحيات الممنوحة، طالما تم النظر بجدية في تفعيل آليات عمل المجلس بشكل يجعلها أكثر ديمقراطية وشفافية وتمثيلا.
  • Rien ne garantirait que les prérogatives que se sont arrogées les participants à l'Initiative ne soient manipulées, en particulier par les États les plus puissants sur le plan militaire, pour que des mesures abusives puissent être prises contre des navires et aéronefs d'autres États pour des motifs tout autres.
    وليس ثمة أي ضمان على الإطلاق يحول دون استغلال الصلاحيات التي خولتها لنفسها الأطراف في المبادرة، وبخاصة الدول التي لديها قوة عسكرية كبيرة، للاعتداء على سفن وطائرات تابعة لدول أخرى تحت ذرائع شتى.
  • Les participants ont également discuté de la possibilité pour la Convention des Nations Unies contre la corruption de devenir un cadre conceptuel ou un tremplin ainsi qu'un moyen d'améliorer la cohérence du processus de prise de décision concernant les programmes d'aide au développement et l'assistance technique concernant spécifiquement la mise en œuvre de la Convention, sans pour autant compromettre la souplesse inhérente des activités financées au moyen de contributions volontaires.
    ودارت مناقشة حول ما يؤهل الاتفاقية لأن تكون إطارا مفاهيميا أو أرضية مفاهيمية وصكا يُضفي الاتساق على عملية اتخاذ القرار بشأن برمجة المساعدة الإنمائية والمساعدة التقنية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، دون الإضرار بالصلاحية التقديرية المتأصّلة في الأنشطة المموّلة بواسطة تبرعات.
  • ii) RPL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer la participation des pays en développement à un processus régulier d'établissement de rapports et d'évaluation sur l'état du milieu marin, créé en 2003 sans date fixe d'expiration;
    '2` RPL - الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها والذي أنشئ في عام 2003 دون موعد ثابت لانتهاء الصلاحية؛
  • ii) DPL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de l'Accord de partenariat entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE, créé en 2002 sans date fixe d'expiration;
    '2` DPL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أنشئ في عام 2002 دون موعد ثابت لانتهاء الصلاحية؛